チェコ語 |例文集 - ビジネス | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、会社名、道の番号と名前、街の名前と州の省略記号、郵便番号
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前、国、郵便番号
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名

ビジネス文書 - 書き出し

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,
Vážený pane prezidente,
重要な役職についている人に出す正式な手紙
Αγαπητέ κύριε,
Vážený pane,
フォーマルな手紙で名前が分らない男性に宛てる場合
Αγαπητή κυρία,
Vážená paní,
フォーマルな手紙で、名前が分らない女性に宛てる場合
Αγαπητέ κύριε/κύρια,
Vážený pane/Vážená paní,
フォーマルな手紙で、名前と性別が分らない場合
Αγαπητοί κύριοι και κυρίες,
Dobrý den,
フォーマルな手紙で、複数の人物に宛てる場合、もしくは部署に宛てる場合
Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,
Všem zainteresovaným stranám,
フォーマルな手紙で、宛名が完全に分らない場合
Αξιότιμε κύριε Ιωάννου,
Vážený pane Smith,
フォーマルな手紙で、男性に出す場合
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Vážená paní Smithová,
フォーマルな手紙で、女性に出す場合
Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου,
Vážená slečno Smithová,
フォーマルな手紙で、独身の女性に出す場合
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Vážená paní Smithová,
フォーマルな手紙で、結婚しているか分らない女性に出す場合
Αγαπητέ κύριε Ιωάννου,
Milý Johne Smith,
フォーマルではない手紙で、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Αγαπητέ Ιωάννη,
Milý Johne,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Σας γράφουμε σχετικά με...
Obracíme se na vás ohledně...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
Σας γράφουμε αναφορικά με...
Píšeme vám ve spojitosti s...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
Σχετικά με...
V návaznosti na...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
Αναφορικά με...
V návaznosti na...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με...
Píši vám, abych vás informoval o...
正式なものではない手紙で、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Σας γράφω για λογαριασμό του/της...
Píši Vám jménem...
フォーマルなもので、代筆する場合
Η εταιρεία σας μας συνεστήθει ιδιαιτέρως από...
Vaše společnost mi byla doporučena...
フォーマルなもので、丁寧な書き出し

ビジネス文書 - 本文

Θα ήταν δυνατόν...
Vadilo by Vám, kdyby...
依頼
Θα είχατε την καλοσύνη να...
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
依頼
Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
依頼
Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με...
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
丁寧な依頼
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
丁寧な依頼
Θα μπορούσατε να μου στείλετε...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
依頼
Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε...
Máme zájem o získání/obdržení...
依頼
Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν...
Musím vás požádat, zda...
依頼
Μπορείτε να μου προτείνετε...
Mohl(a) byste doporučit...
依頼(やや率直)
Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
依頼(やや率直)
Σας ζητείται επειγόντως να...
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
依頼(より率直)
Θα ήμασταν ευγνώμονες αν...
Byli bychom vděční, kdyby...
依頼(会社を代表する場合)
Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για...
Jaký je váš aktuální ceník pro...
依頼(詳細を質問する場合)
Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε...
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Η πρόθεσή μας είναι να...
Naším záměrem je, aby...
理念を表す文章
Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και...
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
企業意思の決定を表す場合
Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,...
Je nám líto vás informovat, že...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)

ビジネス文書 - 結びの表現

Για περισσότερες πληροφορίες, είμαστε στη διάθεσή σας.
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
フォーマルな文書(丁寧)
Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
フォーマルな文書(丁寧)
Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων...
Děkuji Vám předem...
フォーマルな文書(丁寧)
Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
フォーマルな文書(丁寧)
Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό.
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
フォーマルな文書(丁寧)
Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι...
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
フォーマル
Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
フォーマル
Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας.
Těším se na možnou spolupráci.
フォーマル
Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα.
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
フォーマル
Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας.
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
フォーマル(やや率直)
Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες...
Pokud budete potřebovat více informací...
フォーマル(やや率直)
Σας εκτιμούμε ως πελάτη.
Vážíme si vaší práce.
フォーマル(やや率直)
Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι...
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
フォーマル(より率直)
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Těším se na Vaší odpověď.
カジュアル
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
S pozdravem,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Μετά τιμής,
Se srdečným pozdravem,
フォーマルな文書(広く使われている)
Με εκτίμηση,
S úctou,
フォーマルな文書(まれに使われる)
θερμοί χαιρετισμοί,
Se srdečným pozdravem,
親しい取引先に対して使う場合
Χαιρετισμοί,
S pozdravem, / Zdravím,
頻繁に取引をする相手に使う場合