英語 |例文集 - ビジネス | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、会社名、道の番号と名前、街の名前と州の省略記号、郵便番号
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前、国、郵便番号
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名

ビジネス文書 - 書き出し

Geachte heer President
Dear Mr. President,
重要な役職についている人に出す正式な手紙
Geachte heer
Dear Sir,
フォーマルな手紙で名前が分らない男性に宛てる場合
Geachte mevrouw
Dear Madam,
フォーマルな手紙で、名前が分らない女性に宛てる場合
Geachte heer, mevrouw
Dear Sir / Madam,
フォーマルな手紙で、名前と性別が分らない場合
Geachte dames en heren
Dear Sirs,
フォーマルな手紙で、複数の人物に宛てる場合、もしくは部署に宛てる場合
Geachte dames en heren
To whom it may concern,
フォーマルな手紙で、宛名が完全に分らない場合
Geachte heer Jansen
Dear Mr. Smith,
フォーマルな手紙で、男性に出す場合
Geachte mevrouw Jansen
Dear Mrs. Smith,
フォーマルな手紙で、女性に出す場合
Geachte mevrouw Jansen
Dear Miss Smith,
フォーマルな手紙で、独身の女性に出す場合
Geachte mevrouw Jansen
Dear Ms. Smith,
フォーマルな手紙で、結婚しているか分らない女性に出す場合
Beste meneer Jansen
Dear John Smith,
フォーマルではない手紙で、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Beste Jan
Dear John,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
We are writing to you regarding…
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
Wij schrijven u in verband met ...
We are writing in connection with...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
Met betrekking tot ...
Further to…
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
Ten aanzien van ...
With reference to…
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
Ik schrijf u om na te vragen over ...
I am writing to enquire about…
正式なものではない手紙で、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Ik schrijf u uit naam van ...
I am writing to you on behalf of...
フォーマルなもので、代筆する場合
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Your company was highly recommended by…
フォーマルなもので、丁寧な書き出し

ビジネス文書 - 本文

Zou u het erg vinden om ...
Would you mind if…
依頼
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Would you be so kind as to…
依頼
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
I would be most obliged if…
依頼
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
丁寧な依頼
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
I would be grateful if you could...
丁寧な依頼
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Would you please send me…
依頼
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
We are interested in obtaining/receiving…
依頼
Ik zou u willen vragen, of ...
I must ask you whether...
依頼
Kunt u ... aanbevelen ...
Could you recommend…
依頼(やや率直)
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Would you please send me…
依頼(やや率直)
U wordt dringend verzocht ...
You are urgently requested to…
依頼(より率直)
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
We would be grateful if…
依頼(会社を代表する場合)
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
What is your current list price for…
依頼(詳細を質問する場合)
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
We are interested in ... and we would like to know ...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
We understand from your advertisment that you produce…
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Het is ons oogmerk om ...
It is our intention to…
理念を表す文章
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
We carefully considered your proposal and…
企業意思の決定を表す場合
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
We are sorry to inform you that…
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)

ビジネス文書 - 結びの表現

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
If you need any additional assistance, please contact me.
フォーマルな文書(丁寧)
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
If we can be of any further assistance, please let us know.
フォーマルな文書(丁寧)
Bij voorbaat dank.
Thanking you in advance…
フォーマルな文書(丁寧)
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
フォーマルな文書(丁寧)
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
フォーマルな文書(丁寧)
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Please reply as soon as possible because…
フォーマル
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
If you require any further information, feel free to contact me.
フォーマル
Ik verheug mij op de samenwerking.
I look forward to the possibility of working together.
フォーマル
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Thank you for your help in this matter.
フォーマル
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
I look forward to discussing this with you.
フォーマル(やや率直)
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
If you require more information ...
フォーマル(やや率直)
Wij waarderen u als klant.
We appreciate your business.
フォーマル(やや率直)
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Please contact me - my direct telephone number is…
フォーマル(より率直)
Ik hoor graag van u.
I look forward to hearing from you soon.
カジュアル
Met vriendelijke groet,
Yours faithfully,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Met vriendelijke groet,
Yours sincerely,
フォーマルな文書(広く使われている)
Hoogachtend,
Respectfully yours,
フォーマルな文書(まれに使われる)
Met de beste groeten,
Kind/Best regards,
親しい取引先に対して使う場合
Groeten,
Regards,
頻繁に取引をする相手に使う場合