ルーマニア語 |例文集 - ビジネス | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
アメリカの住所のフォーマット:宛名、会社名、道の番号と名前、街の名前と州の省略記号、郵便番号
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前、国、郵便番号
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名

ビジネス文書 - 書き出し

Geachte heer President
Stimate Domnule Preşedinte,
重要な役職についている人に出す正式な手紙
Geachte heer
Stimate Domnule,
フォーマルな手紙で名前が分らない男性に宛てる場合
Geachte mevrouw
Stimată Doamnă,
フォーマルな手紙で、名前が分らない女性に宛てる場合
Geachte heer, mevrouw
Stimate Domnule/Doamnă,
フォーマルな手紙で、名前と性別が分らない場合
Geachte dames en heren
Stimaţi Domni,
フォーマルな手紙で、複数の人物に宛てる場合、もしくは部署に宛てる場合
Geachte dames en heren
În atenţia celor interesaţi,
フォーマルな手紙で、宛名が完全に分らない場合
Geachte heer Jansen
Stimate Domnule Ionescu,
フォーマルな手紙で、男性に出す場合
Geachte mevrouw Jansen
Stimată Doamnă Popescu,
フォーマルな手紙で、女性に出す場合
Geachte mevrouw Jansen
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
フォーマルな手紙で、独身の女性に出す場合
Geachte mevrouw Jansen
Stimată Doamnă Ştefănescu,
フォーマルな手紙で、結婚しているか分らない女性に出す場合
Beste meneer Jansen
Dragă Mihai Popescu,
フォーマルではない手紙で、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Beste Jan
Dragă Mihai,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
Wij schrijven u in verband met ...
Vă scriem în legătură cu...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
Met betrekking tot ...
În legătură cu...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
Ten aanzien van ...
Referitor la...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
正式なものではない手紙で、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Ik schrijf u uit naam van ...
Vă adresez această scrisoare în numele...
フォーマルなもので、代筆する場合
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
フォーマルなもので、丁寧な書き出し

ビジネス文書 - 本文

Zou u het erg vinden om ...
V-ar deranja dacă....
依頼
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Sunteţi amabil să...
依頼
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
依頼
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
丁寧な依頼
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Aş fi profund recunoscător dacă...
丁寧な依頼
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
依頼
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Ne interesează să obţinem/primim...
依頼
Ik zou u willen vragen, of ...
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
依頼
Kunt u ... aanbevelen ...
Îmi puteţi recomanda...
依頼(やや率直)
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Trimiteţi-mi, vă rog...
依頼(やや率直)
U wordt dringend verzocht ...
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
依頼(より率直)
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
V-am fi recunoscători dacă...
依頼(会社を代表する場合)
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
依頼(詳細を質問する場合)
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Het is ons oogmerk om ...
Intenţia noastră este să...
理念を表す文章
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
企業意思の決定を表す場合
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Vă anunţăm cu regret faptul că...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)

ビジネス文書 - 結びの表現

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
フォーマルな文書(丁寧)
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
フォーマルな文書(丁寧)
Bij voorbaat dank.
Vă mulţumesc anticipat...
フォーマルな文書(丁寧)
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
フォーマルな文書(丁寧)
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
フォーマルな文書(丁寧)
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
フォーマル
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
フォーマル
Ik verheug mij op de samenwerking.
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
フォーマル
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
フォーマル
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
フォーマル(やや率直)
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
フォーマル(やや率直)
Wij waarderen u als klant.
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
フォーマル(やや率直)
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
フォーマル(より率直)
Ik hoor graag van u.
Anticipez cu plăcere un răspuns.
カジュアル
Met vriendelijke groet,
Cu stimă,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Met vriendelijke groet,
Cu sinceritate,
フォーマルな文書(広く使われている)
Hoogachtend,
Cu respect,
フォーマルな文書(まれに使われる)
Met de beste groeten,
Toate cele bune,
親しい取引先に対して使う場合
Groeten,
Cu bine,
頻繁に取引をする相手に使う場合