ギリシャ語 |例文集 - ビジネス | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、会社名、道の番号と名前、街の名前と州の省略記号、郵便番号
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前、国、郵便番号
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名

ビジネス文書 - 書き出し

Geachte heer President
Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,
重要な役職についている人に出す正式な手紙
Geachte heer
Αγαπητέ κύριε,
フォーマルな手紙で名前が分らない男性に宛てる場合
Geachte mevrouw
Αγαπητή κυρία,
フォーマルな手紙で、名前が分らない女性に宛てる場合
Geachte heer, mevrouw
Αγαπητέ κύριε/κύρια,
フォーマルな手紙で、名前と性別が分らない場合
Geachte dames en heren
Αγαπητοί κύριοι και κυρίες,
フォーマルな手紙で、複数の人物に宛てる場合、もしくは部署に宛てる場合
Geachte dames en heren
Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,
フォーマルな手紙で、宛名が完全に分らない場合
Geachte heer Jansen
Αξιότιμε κύριε Ιωάννου,
フォーマルな手紙で、男性に出す場合
Geachte mevrouw Jansen
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
フォーマルな手紙で、女性に出す場合
Geachte mevrouw Jansen
Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου,
フォーマルな手紙で、独身の女性に出す場合
Geachte mevrouw Jansen
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
フォーマルな手紙で、結婚しているか分らない女性に出す場合
Beste meneer Jansen
Αγαπητέ κύριε Ιωάννου,
フォーマルではない手紙で、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Beste Jan
Αγαπητέ Ιωάννη,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Σας γράφουμε σχετικά με...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
Wij schrijven u in verband met ...
Σας γράφουμε αναφορικά με...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
Met betrekking tot ...
Σχετικά με...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
Ten aanzien van ...
Αναφορικά με...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με...
正式なものではない手紙で、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Ik schrijf u uit naam van ...
Σας γράφω για λογαριασμό του/της...
フォーマルなもので、代筆する場合
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Η εταιρεία σας μας συνεστήθει ιδιαιτέρως από...
フォーマルなもので、丁寧な書き出し

ビジネス文書 - 本文

Zou u het erg vinden om ...
Θα ήταν δυνατόν...
依頼
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Θα είχατε την καλοσύνη να...
依頼
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν...
依頼
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με...
丁寧な依頼
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε...
丁寧な依頼
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Θα μπορούσατε να μου στείλετε...
依頼
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε...
依頼
Ik zou u willen vragen, of ...
Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν...
依頼
Kunt u ... aanbevelen ...
Μπορείτε να μου προτείνετε...
依頼(やや率直)
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε...
依頼(やや率直)
U wordt dringend verzocht ...
Σας ζητείται επειγόντως να...
依頼(より率直)
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Θα ήμασταν ευγνώμονες αν...
依頼(会社を代表する場合)
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για...
依頼(詳細を質問する場合)
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Het is ons oogmerk om ...
Η πρόθεσή μας είναι να...
理念を表す文章
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και...
企業意思の決定を表す場合
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)

ビジネス文書 - 結びの表現

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Για περισσότερες πληροφορίες, είμαστε στη διάθεσή σας.
フォーマルな文書(丁寧)
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια.
フォーマルな文書(丁寧)
Bij voorbaat dank.
Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων...
フォーマルな文書(丁寧)
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
フォーマルな文書(丁寧)
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό.
フォーマルな文書(丁寧)
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι...
フォーマル
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
フォーマル
Ik verheug mij op de samenwerking.
Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας.
フォーマル
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα.
フォーマル
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας.
フォーマル(やや率直)
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες...
フォーマル(やや率直)
Wij waarderen u als klant.
Σας εκτιμούμε ως πελάτη.
フォーマル(やや率直)
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι...
フォーマル(より率直)
Ik hoor graag van u.
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
カジュアル
Met vriendelijke groet,
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Met vriendelijke groet,
Μετά τιμής,
フォーマルな文書(広く使われている)
Hoogachtend,
Με εκτίμηση,
フォーマルな文書(まれに使われる)
Met de beste groeten,
θερμοί χαιρετισμοί,
親しい取引先に対して使う場合
Groeten,
Χαιρετισμοί,
頻繁に取引をする相手に使う場合