アラビア語 |例文集 - ビジネス | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、会社名、道の番号と名前、街の名前と州の省略記号、郵便番号
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前、国、郵便番号
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名

ビジネス文書 - 書き出し

Kara Sinjoro Prezidanto,
السيد الرئيس المحترم،
重要な役職についている人に出す正式な手紙
Estimata sinjoro,
سيدي المحترم،
フォーマルな手紙で名前が分らない男性に宛てる場合
Estimata sinjorino,
السيدة المحترمة،
フォーマルな手紙で、名前が分らない女性に宛てる場合
Estimata sinjoro/sinjorino,
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
フォーマルな手紙で、名前と性別が分らない場合
Estimataj sinjoroj,
السادة المحترمون،
フォーマルな手紙で、複数の人物に宛てる場合、もしくは部署に宛てる場合
Al kiu ĝi povas koncerni,
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
フォーマルな手紙で、宛名が完全に分らない場合
Estimata sinjoro Smith,
السيد أحمد المحترم،
フォーマルな手紙で、男性に出す場合
Estimata sinjorino Smith,
السيدة نادية المحترمة،
フォーマルな手紙で、女性に出す場合
Estimata sinjorino Smith,
عزيزتي الآنسة نادية،
フォーマルな手紙で、独身の女性に出す場合
Estimata sinjorino Smith,
عزيزتي السيدة نادية،
フォーマルな手紙で、結婚しているか分らない女性に出す場合
Estimata John Smith,
عزيزي أحمد كرم،
フォーマルではない手紙で、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Estimata John,
عزيزي أحمد،
あまり親しくない友達に宛てる場合
Ni skribas al vi pri...
نكتب لكم بخصوص...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
Ni skribas en rilato kun...
نكتب لكم بخصوص...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
Plu al...
وعلاوة على ذلك...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
Kun referenco al...
بالنسبة إلى...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
Mi skribas por demandi pri...
أكتب للاستفسار عن...
正式なものではない手紙で、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Mi skribas al vi nome de...
أكتب إليك نيابة عن...
フォーマルなもので、代筆する場合
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
لقد تم ترشيح شركتم...
フォーマルなもので、丁寧な書き出し

ビジネス文書 - 本文

Ĉu vi kontraŭus, se...
هل تمانع لو...
依頼
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
هلاّ تفضلت بـ...
依頼
Mi estus plej dankema, se...
سأكون ممتنّا إذا...
依頼
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
丁寧な依頼
Mi estus dankema, se vi povus...
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
丁寧な依頼
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
依頼
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
依頼
Mi devas peti vin, ĉu...
يجب أنْ أسألك ما إذا
依頼
Ĉu vi povas rekomendi...
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
依頼(やや率直)
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
依頼(やや率直)
Vi estas urĝe petita al...
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
依頼(より率直)
Ni estus dankemaj, se...
سنكون مُمتنين لو...
依頼(会社を代表する場合)
Kio estas via nuna listoprezo por...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
依頼(詳細を質問する場合)
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Ĝi estas nia intenco...
لدينا نية في أنْ...…
理念を表す文章
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
企業意思の決定を表す場合
Ni bedaŭras informi vin, ke...
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)

ビジネス文書 - 結びの表現

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
フォーマルな文書(丁寧)
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
フォーマルな文書(丁寧)
Antaŭdankon…
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
フォーマルな文書(丁寧)
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
フォーマルな文書(丁寧)
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
フォーマルな文書(丁寧)
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
フォーマル
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
フォーマル
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
フォーマル
Dankon pro via helpo en tiu afero.
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
フォーマル
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
フォーマル(やや率直)
Se vi bezonas pli informon...
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
フォーマル(やや率直)
Ni dankas vian negocon.
أقدر تعاملك معنا.
フォーマル(やや率直)
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
フォーマル(より率直)
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
カジュアル
Altestime,
مع خالص التحية والاحترام،
フォーマル(宛名が分らない場合)
Altestime,
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
フォーマルな文書(広く使われている)
Altestime,
كل المودة والاحترام،
フォーマルな文書(まれに使われる)
Ĉion bonan,
تحياتي الحارة،
親しい取引先に対して使う場合
Ĉion bonan,
تحياتي،
頻繁に取引をする相手に使う場合