ギリシャ語 |例文集 - ビジネス | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、会社名、道の番号と名前、街の名前と州の省略記号、郵便番号
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前、国、郵便番号
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名

ビジネス文書 - 書き出し

السيد الرئيس المحترم،
Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,
重要な役職についている人に出す正式な手紙
سيدي المحترم،
Αγαπητέ κύριε,
フォーマルな手紙で名前が分らない男性に宛てる場合
السيدة المحترمة،
Αγαπητή κυρία,
フォーマルな手紙で、名前が分らない女性に宛てる場合
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Αγαπητέ κύριε/κύρια,
フォーマルな手紙で、名前と性別が分らない場合
السادة المحترمون،
Αγαπητοί κύριοι και κυρίες,
フォーマルな手紙で、複数の人物に宛てる場合、もしくは部署に宛てる場合
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,
フォーマルな手紙で、宛名が完全に分らない場合
السيد أحمد المحترم،
Αξιότιμε κύριε Ιωάννου,
フォーマルな手紙で、男性に出す場合
السيدة نادية المحترمة،
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
フォーマルな手紙で、女性に出す場合
عزيزتي الآنسة نادية،
Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου,
フォーマルな手紙で、独身の女性に出す場合
عزيزتي السيدة نادية،
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
フォーマルな手紙で、結婚しているか分らない女性に出す場合
عزيزي أحمد كرم،
Αγαπητέ κύριε Ιωάννου,
フォーマルではない手紙で、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
عزيزي أحمد،
Αγαπητέ Ιωάννη,
あまり親しくない友達に宛てる場合
نكتب لكم بخصوص...
Σας γράφουμε σχετικά με...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
نكتب لكم بخصوص...
Σας γράφουμε αναφορικά με...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
وعلاوة على ذلك...
Σχετικά με...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
بالنسبة إلى...
Αναφορικά με...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
أكتب للاستفسار عن...
Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με...
正式なものではない手紙で、個人から自身の会社に宛てて書く場合
أكتب إليك نيابة عن...
Σας γράφω για λογαριασμό του/της...
フォーマルなもので、代筆する場合
لقد تم ترشيح شركتم...
Η εταιρεία σας μας συνεστήθει ιδιαιτέρως από...
フォーマルなもので、丁寧な書き出し

ビジネス文書 - 本文

هل تمانع لو...
Θα ήταν δυνατόν...
依頼
هلاّ تفضلت بـ...
Θα είχατε την καλοσύνη να...
依頼
سأكون ممتنّا إذا...
Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν...
依頼
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με...
丁寧な依頼
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε...
丁寧な依頼
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Θα μπορούσατε να μου στείλετε...
依頼
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε...
依頼
يجب أنْ أسألك ما إذا
Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν...
依頼
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Μπορείτε να μου προτείνετε...
依頼(やや率直)
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε...
依頼(やや率直)
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Σας ζητείται επειγόντως να...
依頼(より率直)
سنكون مُمتنين لو...
Θα ήμασταν ευγνώμονες αν...
依頼(会社を代表する場合)
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για...
依頼(詳細を質問する場合)
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
لدينا نية في أنْ...…
Η πρόθεσή μας είναι να...
理念を表す文章
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και...
企業意思の決定を表す場合
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)

ビジネス文書 - 結びの表現

أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Για περισσότερες πληροφορίες, είμαστε στη διάθεσή σας.
フォーマルな文書(丁寧)
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια.
フォーマルな文書(丁寧)
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων...
フォーマルな文書(丁寧)
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
フォーマルな文書(丁寧)
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό.
フォーマルな文書(丁寧)
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι...
フォーマル
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
フォーマル
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας.
フォーマル
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα.
フォーマル
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας.
フォーマル(やや率直)
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες...
フォーマル(やや率直)
أقدر تعاملك معنا.
Σας εκτιμούμε ως πελάτη.
フォーマル(やや率直)
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι...
フォーマル(より率直)
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
カジュアル
مع خالص التحية والاحترام،
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
フォーマル(宛名が分らない場合)
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Μετά τιμής,
フォーマルな文書(広く使われている)
كل المودة والاحترام،
Με εκτίμηση,
フォーマルな文書(まれに使われる)
تحياتي الحارة،
θερμοί χαιρετισμοί,
親しい取引先に対して使う場合
تحياتي،
Χαιρετισμοί,
頻繁に取引をする相手に使う場合