ポーランド語 |例文集 - ビジネス | 請求明細書

請求明細書 - 取引明細書

For my services I kindly request the following payment…
W związku ze świadczonymi przeze mnie usługami, proszę o uiszczenie podanej kwoty...
フォーマル
Please find enclosed invoice no. … for …
Tutaj może Pan znaleźć załączony rachunek o numerze...za...
フォーマル
The pro forma invoice will be faxed.
Faktura pro forma zostanie przesłana do Pana faksem.
フォーマル
Payable immediately after the receipt of the goods.
Płatne przy odbiorze.
フォーマル(やや率直)
The total amount payable is…
Łączna kwota do zapłaty wynosi...
フォーマル(やや率直)
It is our company policy to invoice only in Euros.
Przyjmujemy tylko płatności w euro.
フォーマル(より率直)

請求明細書 - 催促状

May we remind you that your payment for...is overdue.
Pragnę przypomnieć, iż termin zapłaty za... upłynął...
フォーマル(丁寧)
This is to remind you that the above invoice is still unpaid.
Pragnę przypomnnieć, iż wyżej wymieniony rachunek nie został jeszcze uregulowany.
フォーマル
According to our records, we have not yet received a remittance for above invoice.
Z naszego rejestru wynika, iż nie otrzymaliśmy jeszcze przelewu za rachunek.
フォーマル
We would appreciate if you cleared your account within the next few days.
Prosimy o przesłanie przelewu w przeciągu najbliższych kilku dni.
フォーマル
Our records show that the invoice still has not been paid.
Według naszych danych Pana rachunek jest wciąż nieuregulowany.
フォーマル
Please send your payment promptly.
Proszę o niezwłoczne uregulowanie rachunku.
フォーマル
We have not yet received payment for…
Nie otrzymaliśmy jeszcze zapłaty za...
フォーマル(率直)
Our Accounts department will only release this order for shipment if we receive a copy of your cheque/transfer.
Nasz Wydział Rachunkowy wyda zgodę na realizację zamówienia po otrzymaniu kopii przelewu.
フォーマル(率直)
If you have already sent your payment, please disregard this letter.
Jeżeli zrealizował Pan polecenie zapłaty, proszę zignorować tę wiadomość.
フォーマル