フィンランド語 |例文集 - ビジネス | 請求明細書

請求明細書 - 取引明細書

・・・・についてご請求いたします。お支払いの程よろしくお願い致します。
Palveluistani laskutan seuraavan hinnan laskulla...
フォーマル
・・・・について、請求明細書no.・・・・を御覧下さい。
Liitteenä lasku numero...
フォーマル
ファックスで見積送り状をお送りいたします。
Pro forma-lasku faksataan jälkikäteen.
フォーマル
商品の受領書が届いたらすぐお支払いいただけます。
Maksettavissa välittömästi tavarantoimituksen jälkeen.
フォーマル(やや率直)
お支払総額は・・・・です。
Koko maksettava summa on...
フォーマル(やや率直)
弊社の規則によりお支払いはユーロのみで受け付けています。
Yrityksemme menettelyyn kuuluu laskuttaminen ainoastaan euroissa.
フォーマル(より率直)

請求明細書 - 催促状

・・・・のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
Haluaisimme muistuttaa teitä, että maksunne on ... myöhässä.
フォーマル(丁寧)
お支払い期限が過ぎておりますが、ご送金がまだのように見受けられます。
Haluaisimme täten muistuttaa teitä, että yllä mainittu summa on edelleen maksamatta.
フォーマル
・・・・の請求書のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
Rekisterimme mukaan emme ole vielä saaneet suoritusta yllä mainitulle summalle
フォーマル
お手数ですが至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
Arvostaisimme suuresti, jos voisitte maksaa laskun seuraavien päivien aikana.
フォーマル
ご送金がまだのように見受けられます。
Rekisterimme mukaan laskua ei vieläkään ole maksettu.
フォーマル
至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
Olkaa hyvä, ja maksakaa laskunne viipymättä.
フォーマル
・・・・につきまして、未だご入金の確認ができておりません。
Emme ole vielä vastaanottaneet maksuanne...
フォーマル(率直)
弊社の会計課では、小切手を受け取った後でのみ商品を発送しております。
Tilauksenne lähetetään teille vain siinä tapauksessa, että saamme kopion maksamastanne laskusta.
フォーマル(率直)
お振込みが本状と行き違いになってしまいましたら、何卒ご容赦いただきますようお願いいたします。
Jos olette jo lähettäneet maksunne, olkaa hyvä ja jättäkää tämä kirje huomioimatta.
フォーマル