デンマーク語 |例文集 - ビジネス | 請求明細書

請求明細書 - 取引明細書

・・・・についてご請求いたします。お支払いの程よろしくお願い致します。
For min service, anmoder jeg venligst om følgende betaling...
フォーマル
・・・・について、請求明細書no.・・・・を御覧下さい。
Vedlagt finder I faktura nr.... for...
フォーマル
ファックスで見積送り状をお送りいたします。
Proforma fakturaen vil blive faxet.
フォーマル
商品の受領書が届いたらすぐお支払いいただけます。
Betalbar straks efter modtagelsen af varerne.
フォーマル(やや率直)
お支払総額は・・・・です。
Det totale beløb der skal betales er...
フォーマル(やや率直)
弊社の規則によりお支払いはユーロのみで受け付けています。
Det er vores virksomheds politik kun at fakturere i Euro.
フォーマル(より率直)

請求明細書 - 催促状

・・・・のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
Må vi minde dig om at din betaling for... er forfalden.
フォーマル(丁寧)
お支払い期限が過ぎておりますが、ご送金がまだのように見受けられます。
Dette er for at minde dig om at fakturaen ovenfor stadig ikke er blevet betalt.
フォーマル
・・・・の請求書のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
I følge vores fortegnelser, har vi endnu ikke modtager en pengeoverførsel for ovenstående faktura.
フォーマル
お手数ですが至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
Vi ville sætte pris på hvis du godkender din konto indenfor de næste par dage.
フォーマル
ご送金がまだのように見受けられます。
Vores fortegnelser viser at fakturaen stadig ikke er blevet betalt.
フォーマル
至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
Vær så venlig at sende din betaling omgående.
フォーマル
・・・・につきまして、未だご入金の確認ができておりません。
Vi har endnu ikke modtaget betalingen for...
フォーマル(率直)
弊社の会計課では、小切手を受け取った後でのみ商品を発送しております。
Vores kontoafdeling vil kun sende denne ordre hvis vi modtager en kopi af din check/overførelse.
フォーマル(率直)
お振込みが本状と行き違いになってしまいましたら、何卒ご容赦いただきますようお願いいたします。
Hvis du allerede har sendt din betaling, se venligst bort fra dette brev.
フォーマル