フランス語 |例文集 - ビジネス | 請求明細書

請求明細書 - 取引明細書

За мои услуги я хотел бы получить гонорар в размере...
Merci de régler le montant suivant...
フォーマル
Пожалуйста найдите незакрый счет № ... за...
Veuillez trouvez ci-joint la facture n°... pour...
フォーマル
Мы пришлем вам счет по факсу
La facture pro forma sera faxée.
フォーマル
Оплата сразу после доставки товара
Réglable directement après réception des biens.
フォーマル(やや率直)
Общая сумма...
La montant total à payer est de...
フォーマル(やや率直)
Мы выписываем счета только в евро
La politique de notre entreprise est de facturer les montants uniquement en Euros.
フォーマル(より率直)

請求明細書 - 催促状

Позвольте напомнить, что срок оплаты ... истек
Nous nous permettons de vous rappeler que le paiement de... est en retard.
フォーマル(丁寧)
Мы напоминаем вам, что счет за... еще непогашен.
Nous nous permettons de vous rappeler que la facture ci-dessus demeure impayée.
フォーマル
По нашим сведениям, мы еще не получили счет за...
Selon nos archives, nous n'avons toujours pas reçu de paiement pour la facture ci-dessus.
フォーマル
Будем благодарны, если вы погасите ваш счет в течении следующих нескольких дней.
Nous vous saurions gré d'effectuer le règlement dans les jours à venir.
フォーマル
Согласно нашим данным, счет за... еще не погашен.
Nos archives montrent que la facture demeure impayée payée.
フォーマル
Пожалуйста перечислите вашу оплату за...
Merci d'envoyer votre paiement rapidement.
フォーマル
Мы еще не получили оплату за...
Nous n'avons toujours pas reçu le paiement pour...
フォーマル(率直)
Наш финансовый отдел может принять эту заявку только, если мы получим копию чека/перевода
Notre département comptabilité n'autorisera l'envoi de votre commande à la réception d'une copie de votre chèque / virement.
フォーマル(率直)
Если вы уже оплатили счет, пожалуйста, проигнорируйте это письмо
Si vous avez déjà envoyé votre paiement, merci d'ignorer cette lettre.
フォーマル