ドイツ語 |例文集 - ビジネス | 請求明細書

請求明細書 - 取引明細書

За мои услуги я хотел бы получить гонорар в размере...
Für meine geleisteten Dienste erlaube ich mir, folgenden Betrag in Rechnung zu stellen...
フォーマル
Пожалуйста найдите незакрый счет № ... за...
Beigefügt finden Sie Rechnung Nr. ... für...
フォーマル
Мы пришлем вам счет по факсу
Wir werden Ihnen die Pro-forma-Rechnung zufaxen.
フォーマル
Оплата сразу после доставки товара
Sofort fällig nach Wareneingang.
フォーマル(やや率直)
Общая сумма...
Der Gesamtbetrag beläuft sich auf...
フォーマル(やや率直)
Мы выписываем счета только в евро
Gemäß unserer geschäftlichen Richtlinie rechnen wir ausschließlich in Euro ab.
フォーマル(より率直)

請求明細書 - 催促状

Позвольте напомнить, что срок оплаты ... истек
Wir möchten Sie daran erinnern, dass Sie mit Ihrer Zahlung für ... in Verzug sind.
フォーマル(丁寧)
Мы напоминаем вам, что счет за... еще непогашен.
Hiermit möchten wir Sie daran erinnern, dass die oben genannte Rechnung noch nicht beglichen worden ist.
フォーマル
По нашим сведениям, мы еще не получили счет за...
Laut unseren Unterlagen haben wir bislang noch keinen Zahlungseingang für oben genannte Rechnung verzeichnen können.
フォーマル
Будем благодарны, если вы погасите ваш счет в течении следующих нескольких дней.
Wir würden uns freuen, wenn Sie Ihre Rechnung innerhalb der nächsten Tage begleichen würden.
フォーマル
Согласно нашим данным, счет за... еще не погашен.
Laut unseren Unterlagen ist die Rechnung noch nicht bezahlt worden.
フォーマル
Пожалуйста перечислите вашу оплату за...
Bitte tätigen Sie umgehend Ihre Zahlung.
フォーマル
Мы еще не получили оплату за...
Wir haben Ihre Zahlung für ... noch nicht erhalten.
フォーマル(率直)
Наш финансовый отдел может принять эту заявку только, если мы получим копию чека/перевода
Unsere Buchhaltung wird diese Bestellung erst dann freigeben, wenn wir eine Kopie des Schecks/der Überweisung erhalten haben.
フォーマル(率直)
Если вы уже оплатили счет, пожалуйста, проигнорируйте это письмо
Sollten Sie den Betrag bereits beglichen haben, betrachten Sie dieses Schreiben bitte als gegenstandslos.
フォーマル