ロシア語 |例文集 - ビジネス | 請求明細書

請求明細書 - 取引明細書

Suma pe care vă rog să mi-o înaintați pentru serviciile prestate este în valoare de...
За мои услуги я хотел бы получить гонорар в размере...
フォーマル
Vă rog să aveți în vedere factura cu numărul ... atașată prezentei pentru ...
Пожалуйста найдите незакрый счет № ... за...
フォーマル
Va fi trimisă prin fax factura pro forma.
Мы пришлем вам счет по факсу
フォーマル
A se achita imediat după primirea bunurilor.
Оплата сразу после доставки товара
フォーマル(やや率直)
Suma totală de plată este...
Общая сумма...
フォーマル(やや率直)
Conform politicii companiei facturarea se face doar în Euro.
Мы выписываем счета только в евро
フォーマル(より率直)

請求明細書 - 催促状

Vă reamintim faptul că termenul pentru achitarea ... a fost depășit.
Позвольте напомнить, что срок оплаты ... истек
フォーマル(丁寧)
Vă reamintim faptul că factura este încă neachitată.
Мы напоминаем вам, что счет за... еще непогашен.
フォーマル
Din datele pe care le deținem reiese faptul că nu am primit încă o confirmare pentru plata facturii.
По нашим сведениям, мы еще не получили счет за...
フォーマル
Am aprecia foarte mult dacă v-ați face timp să achitați în zilele următoare.
Будем благодарны, если вы погасите ваш счет в течении следующих нескольких дней.
フォーマル
Din datele noastre reiese faptul că factura nu a fost încă achitată.
Согласно нашим данным, счет за... еще не погашен.
フォーマル
Vă rugăm să efectuați plata cât mai repede.
Пожалуйста перечислите вашу оплату за...
フォーマル
Încă nu am încasat suma pe care ne-o datorați pentru...
Мы еще не получили оплату за...
フォーマル(率直)
Departamentul nostru comercial vă poate elibera actele de livrare doar după ce va primi o copie a confirmării de plată.
Наш финансовый отдел может принять эту заявку только, если мы получим копию чека/перевода
フォーマル(率直)
Dacă ați efectuat deja plata vă rugam să nu luați în considerare această scrisoare.
Если вы уже оплатили счет, пожалуйста, проигнорируйте это письмо
フォーマル