タイ語 |例文集 - ビジネス | 請求明細書

請求明細書 - 取引明細書

Suma pe care vă rog să mi-o înaintați pentru serviciile prestate este în valoare de...
ฉันต้องการจ่ายด้วยวิธี...ในการบริการของฉัน
フォーマル
Vă rog să aveți în vedere factura cu numărul ... atașată prezentei pentru ...
กรุณาดูในใบแจ้งราคาเลขที่...ที่แนบมาสำหรับ ...
フォーマル
Va fi trimisă prin fax factura pro forma.
ใบแจ้งราคาจะส่งแฟกซ์ออกไป
フォーマル
A se achita imediat după primirea bunurilor.
สามารถจ่ายได้ทันทีหลังจากได้รับใบเสร็จรับสินค้า
フォーマル(やや率直)
Suma totală de plată este...
จำนวนที่จะต้องจ่ายทั้งหมดคือ...
フォーマル(やや率直)
Conform politicii companiei facturarea se face doar în Euro.
มันเป็นนโยบายของบริษัทจองเราที่มีใบแจ้งราคาเป็นยูโร
フォーマル(より率直)

請求明細書 - 催促状

Vă reamintim faptul că termenul pentru achitarea ... a fost depășit.
เราขอเตือนคุณว่าคุณได้เลยกำหนดการจ่ายแล้ว
フォーマル(丁寧)
Vă reamintim faptul că factura este încă neachitată.
นี่เพื่อเตือนคุณว่าคุณยังไม่ได้จ่ายค่าตามใบแจ้งราคา
フォーマル
Din datele pe care le deținem reiese faptul că nu am primit încă o confirmare pentru plata facturii.
ตามในประวัติของเรา เรายังไม่ได้รับเงินที่ส่งจากใบแจ้งราคาข้างต้นเลย
フォーマル
Am aprecia foarte mult dacă v-ați face timp să achitați în zilele următoare.
เราจะปลื้มเป็นอย่างมาก ถ้าคุณสามารถล้างบัญชีของคุณภายใน 2-3 วันนี้
フォーマル
Din datele noastre reiese faptul că factura nu a fost încă achitată.
จากประวัติแสดงให้เห็นว่าคุณยังไม่ได้จ่ายตามใบแจ้งราคา
フォーマル
Vă rugăm să efectuați plata cât mai repede.
กรุณาจ่ายอย่างรวดเร็วที่สุด
フォーマル
Încă nu am încasat suma pe care ne-o datorați pentru...
เรายังไม่ได้รับการจ่ายสินค้าจากคุณสำหรับ...
フォーマル(率直)
Departamentul nostru comercial vă poate elibera actele de livrare doar după ce va primi o copie a confirmării de plată.
แผนกบัญชีของเราจะส่งสินค้าไปเมื่อเราได้รับสำเนาเช็คของคุณแล้วเท่านั้น
フォーマル(率直)
Dacă ați efectuat deja plata vă rugam să nu luați în considerare această scrisoare.
ถ้าคุณได้ส่งหลักฐานการจ่ายของคุณไปแล้ว คุณสามารถละทิ้งจดหมายฉบับนี้ได้เลย
フォーマル