ギリシャ語 |例文集 - ビジネス | 請求明細書

請求明細書 - 取引明細書

W związku ze świadczonymi przeze mnie usługami, proszę o uiszczenie podanej kwoty...
Θα ήθελα να σας ζητήσω την ακόλουθη πληρωμή για τις υπηρεσίες μου...
フォーマル
Tutaj może Pan znaleźć załączony rachunek o numerze...za...
Επισυνάπτεται τιμολόγιο αρ.... για...
フォーマル
Faktura pro forma zostanie przesłana do Pana faksem.
Θα σας στείλουμε το προτιμολόγιο με φαξ.
フォーマル
Płatne przy odbiorze.
Πληρωτέο αμέσως μετά την παραλαβή των εμπορευμάτων.
フォーマル(やや率直)
Łączna kwota do zapłaty wynosi...
Το συνολικό πληρωτέο ποσό είναι...
フォーマル(やや率直)
Przyjmujemy tylko płatności w euro.
Είναι πολίτικη της εταιρίας μας να εκδίδουμε αποδείξεις μόνο σε ευρώ.
フォーマル(より率直)

請求明細書 - 催促状

Pragnę przypomnieć, iż termin zapłaty za... upłynął...
Σας υπενθυμίζουμε ότι η πληρωμή σας για ... έχει καθυστερήσει.
フォーマル(丁寧)
Pragnę przypomnnieć, iż wyżej wymieniony rachunek nie został jeszcze uregulowany.
Θα θέλαμε να σας υπενθυμίσουμε ότι το παραπάνω τιμολόγιο παραμένει απλήρωτο.
フォーマル
Z naszego rejestru wynika, iż nie otrzymaliśmy jeszcze przelewu za rachunek.
Σύμφωνα με τα αρχεία μας, δεν έχουμε λάβει ακόμη έμβασμα για το παραπάνω τιμολόγιο.
フォーマル
Prosimy o przesłanie przelewu w przeciągu najbliższych kilku dni.
Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να πληρώσετε τον λογαριασμό σας μέσα στις επόμενες ημέρες.
フォーマル
Według naszych danych Pana rachunek jest wciąż nieuregulowany.
Τα αρχεία μας δείχνουν ότι το τιμολόγιο δεν έχει ακόμη αποπληρωθεί.
フォーマル
Proszę o niezwłoczne uregulowanie rachunku.
Παρακαλώ όπως στείλετε την πληρωμή σας έγκαιρα.
フォーマル
Nie otrzymaliśmy jeszcze zapłaty za...
Δεν έχουμε ακόμα λάβει καμία πληρωμή για...
フォーマル(率直)
Nasz Wydział Rachunkowy wyda zgodę na realizację zamówienia po otrzymaniu kopii przelewu.
Το Λογιστήριο μας θα μπορέσει να σας στείλει την παραγγελία σας μόνο αν παραλάβουμε αντίγραφο της επιταγής/μεταφοράς σας.
フォーマル(率直)
Jeżeli zrealizował Pan polecenie zapłaty, proszę zignorować tę wiadomość.
Εάν έχετε ήδη στείλει την πληρωμή σας, παρακαλούμε αγνοήστε αυτό το γράμμα.
フォーマル