ロシア語 |例文集 - ビジネス | 請求明細書

請求明細書 - 取引明細書

Pelo serviço prestado, gentilmente requeiro o seguinte pagamento...
За мои услуги я хотел бы получить гонорар в размере...
フォーマル
Encontra-se anexa a fatura nº.
Пожалуйста найдите незакрый счет № ... за...
フォーマル
A fatura pro forma será enviada por fax.
Мы пришлем вам счет по факсу
フォーマル
Pagável imediatamente após o recebimento das mercadorias.
Оплата сразу после доставки товара
フォーマル(やや率直)
O valor total a pagar é...
Общая сумма...
フォーマル(やや率直)
É norma na nossa empresa emitir faturas apenas em Euros.
Мы выписываем счета только в евро
フォーマル(より率直)

請求明細書 - 催促状

Lembramos-lhe que seu pagamento para...está atrasado.
Позвольте напомнить, что срок оплаты ... истек
フォーマル(丁寧)
Este aviso é para lembrar-lhe que a fatura acima ainda não foi paga.
Мы напоминаем вам, что счет за... еще непогашен.
フォーマル
De acordo com os nossos registros, ainda não recebemos o pagamento referente à fatura acima.
По нашим сведениям, мы еще не получили счет за...
フォーマル
Aguardamos o pagamento das faturas pendentes nos próximos dias.
Будем благодарны, если вы погасите ваш счет в течении следующих нескольких дней.
フォーマル
Consta em nossos registros que a fatura ainda não foi paga.
Согласно нашим данным, счет за... еще не погашен.
フォーマル
Por favor envie-nos seu pagamento prontamente.
Пожалуйста перечислите вашу оплату за...
フォーマル
Ainda não recebemos o pagamento referente à/ao...
Мы еще не получили оплату за...
フォーマル(率直)
Nosso departamento de contas só liberará a ordem de expedição se recebermos a cópia da ordem de pagamento ou transferência.
Наш финансовый отдел может принять эту заявку только, если мы получим копию чека/перевода
フォーマル(率直)
Se o pagamento já foi realizado, por favor desconsidere esta carta.
Если вы уже оплатили счет, пожалуйста, проигнорируйте это письмо
フォーマル