フランス語 |例文集 - ビジネス | 請求明細書

請求明細書 - 取引明細書

Pelo serviço prestado, gentilmente requeiro o seguinte pagamento...
Merci de régler le montant suivant...
フォーマル
Encontra-se anexa a fatura nº.
Veuillez trouvez ci-joint la facture n°... pour...
フォーマル
A fatura pro forma será enviada por fax.
La facture pro forma sera faxée.
フォーマル
Pagável imediatamente após o recebimento das mercadorias.
Réglable directement après réception des biens.
フォーマル(やや率直)
O valor total a pagar é...
La montant total à payer est de...
フォーマル(やや率直)
É norma na nossa empresa emitir faturas apenas em Euros.
La politique de notre entreprise est de facturer les montants uniquement en Euros.
フォーマル(より率直)

請求明細書 - 催促状

Lembramos-lhe que seu pagamento para...está atrasado.
Nous nous permettons de vous rappeler que le paiement de... est en retard.
フォーマル(丁寧)
Este aviso é para lembrar-lhe que a fatura acima ainda não foi paga.
Nous nous permettons de vous rappeler que la facture ci-dessus demeure impayée.
フォーマル
De acordo com os nossos registros, ainda não recebemos o pagamento referente à fatura acima.
Selon nos archives, nous n'avons toujours pas reçu de paiement pour la facture ci-dessus.
フォーマル
Aguardamos o pagamento das faturas pendentes nos próximos dias.
Nous vous saurions gré d'effectuer le règlement dans les jours à venir.
フォーマル
Consta em nossos registros que a fatura ainda não foi paga.
Nos archives montrent que la facture demeure impayée payée.
フォーマル
Por favor envie-nos seu pagamento prontamente.
Merci d'envoyer votre paiement rapidement.
フォーマル
Ainda não recebemos o pagamento referente à/ao...
Nous n'avons toujours pas reçu le paiement pour...
フォーマル(率直)
Nosso departamento de contas só liberará a ordem de expedição se recebermos a cópia da ordem de pagamento ou transferência.
Notre département comptabilité n'autorisera l'envoi de votre commande à la réception d'une copie de votre chèque / virement.
フォーマル(率直)
Se o pagamento já foi realizado, por favor desconsidere esta carta.
Si vous avez déjà envoyé votre paiement, merci d'ignorer cette lettre.
フォーマル