英語 |例文集 - ビジネス | 請求明細書

請求明細書 - 取引明細書

Merci de régler le montant suivant...
For my services I kindly request the following payment…
フォーマル
Veuillez trouvez ci-joint la facture n°... pour...
Please find enclosed invoice no. … for …
フォーマル
La facture pro forma sera faxée.
The pro forma invoice will be faxed.
フォーマル
Réglable directement après réception des biens.
Payable immediately after the receipt of the goods.
フォーマル(やや率直)
La montant total à payer est de...
The total amount payable is…
フォーマル(やや率直)
La politique de notre entreprise est de facturer les montants uniquement en Euros.
It is our company policy to invoice only in Euros.
フォーマル(より率直)

請求明細書 - 催促状

Nous nous permettons de vous rappeler que le paiement de... est en retard.
May we remind you that your payment for...is overdue.
フォーマル(丁寧)
Nous nous permettons de vous rappeler que la facture ci-dessus demeure impayée.
This is to remind you that the above invoice is still unpaid.
フォーマル
Selon nos archives, nous n'avons toujours pas reçu de paiement pour la facture ci-dessus.
According to our records, we have not yet received a remittance for above invoice.
フォーマル
Nous vous saurions gré d'effectuer le règlement dans les jours à venir.
We would appreciate if you cleared your account within the next few days.
フォーマル
Nos archives montrent que la facture demeure impayée payée.
Our records show that the invoice still has not been paid.
フォーマル
Merci d'envoyer votre paiement rapidement.
Please send your payment promptly.
フォーマル
Nous n'avons toujours pas reçu le paiement pour...
We have not yet received payment for…
フォーマル(率直)
Notre département comptabilité n'autorisera l'envoi de votre commande à la réception d'une copie de votre chèque / virement.
Our Accounts department will only release this order for shipment if we receive a copy of your cheque/transfer.
フォーマル(率直)
Si vous avez déjà envoyé votre paiement, merci d'ignorer cette lettre.
If you have already sent your payment, please disregard this letter.
フォーマル