ロシア語 |例文集 - ビジネス | 請求明細書

請求明細書 - 取引明細書

मेरी सेवाओं के लिए, कृपया मेरे वेतन का भुगतान करें
За мои услуги я хотел бы получить гонорар в размере...
フォーマル
इस पत्र के साथ चालान नं. .... पाईए.
Пожалуйста найдите незакрый счет № ... за...
フォーマル
चालान का प्रपत्र फैक्स किया जाएगा
Мы пришлем вам счет по факсу
フォーマル
माल मिलते ही कीमत चुकाया जाएगा.
Оплата сразу после доставки товара
フォーマル(やや率直)
सारे वस्तुओं का कुल रकम है...
Общая сумма...
フォーマル(やや率直)
हमारे कम्पनी का नीयम है कि चालान सिर्फ यूरो में किया जाएगा.
Мы выписываем счета только в евро
フォーマル(より率直)

請求明細書 - 催促状

हम आपको याद दिलाना चहते हैं कि आपके _____ के भुगतान का समय कालातीत हो चुका है.
Позвольте напомнить, что срок оплаты ... истек
フォーマル(丁寧)
हम आपको याद दिलाना चहते हैं कि ऊपर दिए गए चालान का अब तक भुगतान नहीं हुआ है.
Мы напоминаем вам, что счет за... еще непогашен.
フォーマル
हमारे रिकॉर्ड के अनुसार, ऊपर दिए गए चालानों का अब तक हमें प्रेषण नहीं मिला है.
По нашим сведениям, мы еще не получили счет за...
フォーマル
कृपया आप अपने कर्ज़ को आने वाले कुछ दिनों में चुका दें.
Будем благодарны, если вы погасите ваш счет в течении следующих нескольких дней.
フォーマル
हमारा रिकार्ड बताता है कि चालान का अब तक भुगतान नहीं किया गया है.
Согласно нашим данным, счет за... еще не погашен.
フォーマル
कृपया भुगतान जल्द से जल्द भेज दीजिए.
Пожалуйста перечислите вашу оплату за...
フォーマル
हमें अब तक... का भुगतान नहीं मिला है.
Мы еще не получили оплату за...
フォーマル(率直)
हमारी लेखा विभाग आपके पोत लदान को तब ही निर्गम कर सकती है जब आप हमें आपके चेक/ट्राँस्फर की कापी भेजें.
Наш финансовый отдел может принять эту заявку только, если мы получим копию чека/перевода
フォーマル(率直)
अगर आप भुगतान भेज चुकें हैं, तो इस पत्र पर ध्यान न दें.
Если вы уже оплатили счет, пожалуйста, проигнорируйте это письмо
フォーマル