ロシア語 |例文集 - ビジネス | 請求明細書

請求明細書 - 取引明細書

A szolgáltatásaimért a következő összeget kérném ...
За мои услуги я хотел бы получить гонорар в размере...
フォーマル
A ... számláját a csatolmányban találhatja.
Пожалуйста найдите незакрый счет № ... за...
フォーマル
A proforma számlát faxon fogom küldeni.
Мы пришлем вам счет по факсу
フォーマル
Számlázás után közvetlenül fizetendő.
Оплата сразу после доставки товара
フォーマル(やや率直)
A fizetendő összeg összesen ...
Общая сумма...
フォーマル(やや率直)
Vállalati szabályozásunknak megfelelően csak euróban számlázunk.
Мы выписываем счета только в евро
フォーマル(より率直)

請求明細書 - 催促状

Emlékeztetjük, hogy a ... fizetési határideje lejárt.
Позвольте напомнить, что срок оплаты ... истек
フォーマル(丁寧)
Ez egy emlékeztető, hogy a fenti számla még mindig kiegyenlítetlen.
Мы напоминаем вам, что счет за... еще непогашен.
フォーマル
A nyilvántartásunk szerint még nem érkezett meg hozzánk a fenti számla átutalása.
По нашим сведениям, мы еще не получили счет за...
フォーマル
Örülnénk, ha a következő pár napon belül tisztázná a számláját.
Будем благодарны, если вы погасите ваш счет в течении следующих нескольких дней.
フォーマル
A nyilvántartásuk szerint az Ön számlája még nem lett kifizetve.
Согласно нашим данным, счет за... еще не погашен.
フォーマル
Kérem, küldje el a kifizetést azonnal.
Пожалуйста перечислите вашу оплату за...
フォーマル
Még nem kaptuk meg a .... kifizetését.
Мы еще не получили оплату за...
フォーマル(率直)
A könyvelő részlegünk csak akkor engedi ki ezt a szállítási rendelést, ha megkaptuk az Önöktől a csekk/átutalás másolatát.
Наш финансовый отдел может принять эту заявку только, если мы получим копию чека/перевода
フォーマル(率直)
Amennyiben már elküldte a fizetést, kérem tekintse levelemet tárgytalannak.
Если вы уже оплатили счет, пожалуйста, проигнорируйте это письмо
フォーマル