ロシア語 |例文集 - ビジネス | 請求明細書

請求明細書 - 取引明細書

Za dané služby zdvořile žádám následující platby...
За мои услуги я хотел бы получить гонорар в размере...
フォーマル
V příloze naleznete fakturu č. ... pro​...
Пожалуйста найдите незакрый счет № ... за...
フォーマル
Proforma faktura bude poslána faxem.
Мы пришлем вам счет по факсу
フォーマル
Splatné ihned po obdržení zboží.
Оплата сразу после доставки товара
フォーマル(やや率直)
Celková splatná částka je...
Общая сумма...
フォーマル(やや率直)
Jednou z norem naší společnosti je fakturovat pouze v eurech.
Мы выписываем счета только в евро
フォーマル(より率直)

請求明細書 - 催促状

Mohu vám připomenout, že Vaše platba na ... je po lhůtě splatnosti.
Позвольте напомнить, что срок оплаты ... истек
フォーマル(丁寧)
Chtěl(a) bych Vám připomenout, že výše uvedená faktura je stále nezaplacena.
Мы напоминаем вам, что счет за... еще непогашен.
フォーマル
Podle našich záznamů jsme doposud neobdrželi úhradu výše uvedené faktury.
По нашим сведениям, мы еще не получили счет за...
フォーマル
Ocenili bychom, kdybyste vyrovnali svůj účet během několika příštích dní.
Будем благодарны, если вы погасите ваш счет в течении следующих нескольких дней.
フォーマル
Naše záznamy ukazují, že faktura ještě nebyla zaplacena.
Согласно нашим данным, счет за... еще не погашен.
フォーマル
Prosím pošlete platbu okamžitě.
Пожалуйста перечислите вашу оплату за...
フォーマル
Dosud jsme neobdrželi platbu za...
Мы еще не получили оплату за...
フォーマル(率直)
Naše účetní oddělení vydá příkaz k odeslání pouze v případě, pokud obdržíme kopii šeku/převodu.
Наш финансовый отдел может принять эту заявку только, если мы получим копию чека/перевода
フォーマル(率直)
Pokud jste již poslal(a) platbu, prosím, ignorujte tento dopis.
Если вы уже оплатили счет, пожалуйста, проигнорируйте это письмо
フォーマル