ベトナム語 |例文集 - ビジネス | 請求明細書

請求明細書 - 取引明細書

ฉันต้องการจ่ายด้วยวิธี...ในการบริการของฉัน
Dịch vụ của chúng tôi có giá...
フォーマル
กรุณาดูในใบแจ้งราคาเลขที่...ที่แนบมาสำหรับ ...
Vui lòng xem hóa đơn đính kèm số... cho...
フォーマル
ใบแจ้งราคาจะส่งแฟกซ์ออกไป
Hóa đơn dự toán sẽ được fax cho ông/bà.
フォーマル
สามารถจ่ายได้ทันทีหลังจากได้รับใบเสร็จรับสินค้า
Vui lòng thanh toán ngay khi nhận được sản phẩm.
フォーマル(やや率直)
จำนวนที่จะต้องจ่ายทั้งหมดคือ...
Tổng số tiền cần thanh toán là...
フォーマル(やや率直)
มันเป็นนโยบายของบริษัทจองเราที่มีใบแจ้งราคาเป็นยูโร
Theo quy định của công ty của chúng tôi, hóa đơn chỉ được niêm yết bằng đồng euro.
フォーマル(より率直)

請求明細書 - 催促状

เราขอเตือนคุณว่าคุณได้เลยกำหนดการจ่ายแล้ว
Chúng tôi xin mạn phép nhắc ông/bà rằng đã quá hạn thanh toán cho...
フォーマル(丁寧)
นี่เพื่อเตือนคุณว่าคุณยังไม่ได้จ่ายค่าตามใบแจ้งราคา
Đây là thông báo nhắc nhở rằng hóa đơn của ông/bà vẫn chưa được thanh toán.
フォーマル
ตามในประวัติของเรา เรายังไม่ได้รับเงินที่ส่งจากใบแจ้งราคาข้างต้นเลย
Theo như kê khai của chúng tôi, chúng tôi vẫn chưa nhận được chuyển khoản của ông/bà để thanh toán cho hóa đơn ở trên.
フォーマル
เราจะปลื้มเป็นอย่างมาก ถ้าคุณสามารถล้างบัญชีของคุณภายใน 2-3 วันนี้
Chúng tôi rất mong ông/bà có thể nhanh chóng thanh toán trong vài ngày tới.
フォーマル
จากประวัติแสดงให้เห็นว่าคุณยังไม่ได้จ่ายตามใบแจ้งราคา
Chúng tôi được biết hóa đơn này vẫn chưa được thanh toán.
フォーマル
กรุณาจ่ายอย่างรวดเร็วที่สุด
Ông/bà hãy vui lòng nhanh chóng hoàn tất thủ tục thanh toán.
フォーマル
เรายังไม่ได้รับการจ่ายสินค้าจากคุณสำหรับ...
Chúng tôi vẫn chưa nhận được khoản thanh toán cho...
フォーマル(率直)
แผนกบัญชีของเราจะส่งสินค้าไปเมื่อเราได้รับสำเนาเช็คของคุณแล้วเท่านั้น
Phòng Khách hàng của chúng tôi chỉ có thể tiến hành gửi hàng cho quí khách sau khi chúng tôi nhận được bản sao séc/chứng nhận chuyển khoản.
フォーマル(率直)
ถ้าคุณได้ส่งหลักฐานการจ่ายของคุณไปแล้ว คุณสามารถละทิ้งจดหมายฉบับนี้ได้เลย
Nếu quí khách đã tiến hành thanh toán, vui lòng bỏ qua thư này.
フォーマル