フランス語 |例文集 - ビジネス | 請求明細書

請求明細書 - 取引明細書

Les rogamos efectúe el pago por el monto especificado por los servicios ofrecidos...
Merci de régler le montant suivant...
フォーマル
Encontrará adjunta la factura número...
Veuillez trouvez ci-joint la facture n°... pour...
フォーマル
La factura pro forma será enviada por fax.
La facture pro forma sera faxée.
フォーマル
Pagadero de inmediato luego recibir las mercancías.
Réglable directement après réception des biens.
フォーマル(やや率直)
El monto total a pagar es...
La montant total à payer est de...
フォーマル(やや率直)
Por política de nuestra empresa solo facturamos en euros.
La politique de notre entreprise est de facturer les montants uniquement en Euros.
フォーマル(より率直)

請求明細書 - 催促状

Nos servimos a recordarle que el pago de... está atrasado.
Nous nous permettons de vous rappeler que le paiement de... est en retard.
フォーマル(丁寧)
Le recordamos que la factura anterior aún no ha sido saldada.
Nous nous permettons de vous rappeler que la facture ci-dessus demeure impayée.
フォーマル
Según nuestros registros aún no hemos recibido el pago por la factura anterior.
Selon nos archives, nous n'avons toujours pas reçu de paiement pour la facture ci-dessus.
フォーマル
Agradeceríamos que cancele su factura en los próximos días.
Nous vous saurions gré d'effectuer le règlement dans les jours à venir.
フォーマル
Nuestros registros muestran que la factura aún no ha sido cancelada.
Nos archives montrent que la facture demeure impayée payée.
フォーマル
Le pedimos que envíe su pago a la brevedad posible.
Merci d'envoyer votre paiement rapidement.
フォーマル
Aún no hemos recibido el pago por concepto de...
Nous n'avons toujours pas reçu le paiement pour...
フォーマル(率直)
Nuestro departamento de contabilidad solo podrá enviar el pedido al recibir una copia de su cheque/transferencia.
Notre département comptabilité n'autorisera l'envoi de votre commande à la réception d'une copie de votre chèque / virement.
フォーマル(率直)
Si ya ha enviado su pago, haga caso omiso de esta carta.
Si vous avez déjà envoyé votre paiement, merci d'ignorer cette lettre.
フォーマル