タイ語 |例文集 - ビジネス | 請求明細書

請求明細書 - 取引明細書

Les rogamos efectúe el pago por el monto especificado por los servicios ofrecidos...
ฉันต้องการจ่ายด้วยวิธี...ในการบริการของฉัน
フォーマル
Encontrará adjunta la factura número...
กรุณาดูในใบแจ้งราคาเลขที่...ที่แนบมาสำหรับ ...
フォーマル
La factura pro forma será enviada por fax.
ใบแจ้งราคาจะส่งแฟกซ์ออกไป
フォーマル
Pagadero de inmediato luego recibir las mercancías.
สามารถจ่ายได้ทันทีหลังจากได้รับใบเสร็จรับสินค้า
フォーマル(やや率直)
El monto total a pagar es...
จำนวนที่จะต้องจ่ายทั้งหมดคือ...
フォーマル(やや率直)
Por política de nuestra empresa solo facturamos en euros.
มันเป็นนโยบายของบริษัทจองเราที่มีใบแจ้งราคาเป็นยูโร
フォーマル(より率直)

請求明細書 - 催促状

Nos servimos a recordarle que el pago de... está atrasado.
เราขอเตือนคุณว่าคุณได้เลยกำหนดการจ่ายแล้ว
フォーマル(丁寧)
Le recordamos que la factura anterior aún no ha sido saldada.
นี่เพื่อเตือนคุณว่าคุณยังไม่ได้จ่ายค่าตามใบแจ้งราคา
フォーマル
Según nuestros registros aún no hemos recibido el pago por la factura anterior.
ตามในประวัติของเรา เรายังไม่ได้รับเงินที่ส่งจากใบแจ้งราคาข้างต้นเลย
フォーマル
Agradeceríamos que cancele su factura en los próximos días.
เราจะปลื้มเป็นอย่างมาก ถ้าคุณสามารถล้างบัญชีของคุณภายใน 2-3 วันนี้
フォーマル
Nuestros registros muestran que la factura aún no ha sido cancelada.
จากประวัติแสดงให้เห็นว่าคุณยังไม่ได้จ่ายตามใบแจ้งราคา
フォーマル
Le pedimos que envíe su pago a la brevedad posible.
กรุณาจ่ายอย่างรวดเร็วที่สุด
フォーマル
Aún no hemos recibido el pago por concepto de...
เรายังไม่ได้รับการจ่ายสินค้าจากคุณสำหรับ...
フォーマル(率直)
Nuestro departamento de contabilidad solo podrá enviar el pedido al recibir una copia de su cheque/transferencia.
แผนกบัญชีของเราจะส่งสินค้าไปเมื่อเราได้รับสำเนาเช็คของคุณแล้วเท่านั้น
フォーマル(率直)
Si ya ha enviado su pago, haga caso omiso de esta carta.
ถ้าคุณได้ส่งหลักฐานการจ่ายของคุณไปแล้ว คุณสามารถละทิ้งจดหมายฉบับนี้ได้เลย
フォーマル