ドイツ語 |例文集 - ビジネス | 請求明細書

請求明細書 - 取引明細書

Voor mijn verleende diensten vraag ik u vriendelijk de volgende betaling te voldoen ...
Für meine geleisteten Dienste erlaube ich mir, folgenden Betrag in Rechnung zu stellen...
フォーマル
Bijgevoegd vindt u rekening nr. ... voor ...
Beigefügt finden Sie Rechnung Nr. ... für...
フォーマル
Wij zullen u de pro forma factuur faxen.
Wir werden Ihnen die Pro-forma-Rechnung zufaxen.
フォーマル
Onmiddelijk na ontvangst van de waren te betalen.
Sofort fällig nach Wareneingang.
フォーマル(やや率直)
Het te betalen totaalbedrag is ...
Der Gesamtbetrag beläuft sich auf...
フォーマル(やや率直)
Conform ons bedrijfsbeleid factureren wij uitsluitend in euro´s.
Gemäß unserer geschäftlichen Richtlinie rechnen wir ausschließlich in Euro ab.
フォーマル(より率直)

請求明細書 - 催促状

Mogen wij u eraan herinneren dat u betaling voor ... achterstallig is.
Wir möchten Sie daran erinnern, dass Sie mit Ihrer Zahlung für ... in Verzug sind.
フォーマル(丁寧)
Hierbij willen wij u eraan herinneren dat de bovengenoemde rekening nog niet betaald is.
Hiermit möchten wir Sie daran erinnern, dass die oben genannte Rechnung noch nicht beglichen worden ist.
フォーマル
Volgens onze administratie hebben wij tot nu toe nog geen inkomende betaling voor de bovengenoemde rekening ontvangen.
Laut unseren Unterlagen haben wir bislang noch keinen Zahlungseingang für oben genannte Rechnung verzeichnen können.
フォーマル
Wij zouden het op prijs stellen wanneer u uw rekening in de komende dagen zou betalen.
Wir würden uns freuen, wenn Sie Ihre Rechnung innerhalb der nächsten Tage begleichen würden.
フォーマル
Volgens onze administratie is de rekening nog niet betaald.
Laut unseren Unterlagen ist die Rechnung noch nicht bezahlt worden.
フォーマル
Stuurt u alstublieft direct uw betaling.
Bitte tätigen Sie umgehend Ihre Zahlung.
フォーマル
Wij hebben uw betaling voor ... nog niet ontvangen.
Wir haben Ihre Zahlung für ... noch nicht erhalten.
フォーマル(率直)
Onze boekhoudafdeling zal deze bestelling eerst dan vrijgeven, wanneer wij een kopie van uw cheque/overboeking ontvangen hebben.
Unsere Buchhaltung wird diese Bestellung erst dann freigeben, wenn wir eine Kopie des Schecks/der Überweisung erhalten haben.
フォーマル(率直)
Wanneer u uw betaling reeds voldaan heeft, beschouw deze brief dan als niet verzonden.
Sollten Sie den Betrag bereits beglichen haben, betrachten Sie dieses Schreiben bitte als gegenstandslos.
フォーマル