英語 |例文集 - ビジネス | 請求明細書

請求明細書 - 取引明細書

أرجو دفع المبلغ التالي... مقابل الخدمات التي قدمناها لك.
For my services I kindly request the following payment…
フォーマル
تجد مرفقا مع هذه الرسالة فاتورة رقم... لـ...
Please find enclosed invoice no. … for …
フォーマル
سيتم إرسال نسخة مبدئية من الفاتورة بالفاكس.
The pro forma invoice will be faxed.
フォーマル
سيتم الدفع فورا بعد استلام البضاعة.
Payable immediately after the receipt of the goods.
フォーマル(やや率直)
المبلغ الكلي المستحَقّ هو...
The total amount payable is…
フォーマル(やや率直)
تنصُّ سياسة شركتنا على أن الفواتير يجب أن تكون باليورو فقط.
It is our company policy to invoice only in Euros.
フォーマル(より率直)

請求明細書 - 催促状

اسمح لنا بأن نذكّرك بأن المبلغ المستحَقّ دفعه... متأخر.
May we remind you that your payment for...is overdue.
フォーマル(丁寧)
اسمح لنا بأن نلفت انتباهك إلى أنّ الفاتورة المرفقة أعلاه لم يتمّ تسديدها بعد.
This is to remind you that the above invoice is still unpaid.
フォーマル
لم نستلم بعدُ، وفقا لسجلاتنا، مبلغ الفاتورة المرفقة أعلاه.
According to our records, we have not yet received a remittance for above invoice.
フォーマル
سنكون مَمْنونين إذا قمت بإلغاء حسابك خلال الأيام القليلة القادمة.
We would appreciate if you cleared your account within the next few days.
フォーマル
تشيرُ سجلاتنا إلى أنّ الفاتورة لم يتم دفعها بعدُ.
Our records show that the invoice still has not been paid.
フォーマル
الرجاء إرسال المبلغ المطلوب بسرعة.
Please send your payment promptly.
フォーマル
لمْ نستلم بعدُ المبلغ المدفوع لـ...
We have not yet received payment for…
フォーマル(率直)
لنْ يقوم قسم الحسابات لدينا بالسماح بشحن هذا الطلب إلا إذا استلمنا نسخة من الشيك \ الحوالة المالية.
Our Accounts department will only release this order for shipment if we receive a copy of your cheque/transfer.
フォーマル(率直)
الرجاء إهمال هذه الرسالة إذا قمت بإرسال المبلغ المطلوب مسبقا.
If you have already sent your payment, please disregard this letter.
フォーマル