ポーランド語 |例文集 - アカデミック | 本文

本文 - 賛成

Obecně vzato souhlasím s ..., protože...
Ogólnie mówiąc, zgadzam się z..., ponieważ...
他人の見解に同意を示す時
Obecně se inklinuje souhlasit s..., protože...
Stanowczo zgadzam się z jednym z nich..., ponieważ...
他人の見解に同意を示す時
Můžu se ztotožnit s podstatou jeho/jejího tvrzení.
Rozumiem jej/jego punkt widzenia.
他人の見解についてもっともだと思うが、完全に同意していない時
Naprosto souhlasím s (tím, že,)...
W pełni się zgadzam z...
他人の見解について完全に同意を示す時
Souhlasím bezvýhradně s názorem, že...
Zgadzam się całkowicie z opinią, że...
他人の見解について完全に同意を示す時

本文 - 反対

Obecně vzato nesouhlasím s..., protože...
Ogólnie mówiąc, nie zgadzam się z..., ponieważ...
一般的に他人の見解に反対の姿勢を示す時
Obecně se inklinuje nesouhlasit s..., protože...
Stanowczo nie zgadzam się z jednym z ... , ponieważ...
一般的に他人の見解に反対の姿勢を示す時
Chápu podstatu jeho/jejího tvrzení, ale naprosto s tím nesouhlasím.
Rozumiem jego punkt widzenia, ale w żaden sposób nie mogę go poprzeć.
他人の見解を理解しているが、完全に反対する時
Ostře nesouhlasím (s tím, že)...
Stanowczo nie zgadzam się z opinią, że...
他人の見解に完全に反対の姿勢を示す時
Jsem zásadně proti myšlence, že...
Jestem zdecydowanie przeciwny stanowisku, że...
他人の見解に完全に反対の姿勢を示す時

本文 - 比較対照

... a ... jsou podobné/odlišné, pokud jde o...
...i...są podobne/różne w odniesieniu do...
2つの事項の類似点もしくは相違点を詳細に説明するときに使うインフォーマルな書き出し
Na rozdíl od ..., ... ukazuje...
W przeciwieństwie do..., ...pokazuje...
2つの事項の違いを強調したい時
... na rozdíl od... je/jsou...
...w przeciwieństwie do ... jest / są...
2つの事項の違いを強調したい時
... se podobá/podobají..., pokud jde o...
...jest podobna do ... w odniesieniu do...
2つの事項の類似点を強調したい時
... a... se liší, pokud jde o...
....i...rożnią się pod względem...
2つの事項の相違点を強調したい時
První... na rozdíl od druhého...
Pierwszy ..., natomiast drugi ...
2つの事項の相違点を強調したい時
Jedním z hlavních rozdílů/podobností mezi... a... je to, že...
Jednym z głównych podobieństw/Jedną z głównych różnic między...i...jest to, że...
2つの事項の相違点もしくは類似点を詳細に説明するときの書き出し
Jeden rozdíl mezi... a... je (to, že)..., zatímco...
Jedną z różnic pomiędzy...i... jest fakt, że...
2つに事項の違いを強調する時(相違点のリストの書き出しにも用いることができる)

本文 - 意見

Řekla bych, že...
Powiedziałbym, że...
まだ自信があるわけではないが、個人的な意見を述べる時
Zdá se mi, že...
Wydaje mi się, że...
まだ自信があるわけではないが、個人的な意見を述べる時
Podle mého názoru...
Moim zdaniem...
個人的な意見を述べる時
Z mého pohledu...
Z mojego punktu widzenia...
個人的な意見を述べる時
Jsem toho názoru, že...
Jestem zdania, że...
個人的な意見を述べる時
Věřím, že zde pro to existuje několik důvodů. Za prvé,... za druhé...
Uważam, że istnieje kilka powodów. Po pierwsze,... Po drugie...
ある事項に対しての理由を複数挙げる時
Podle mého přesvědčení je..., protože...
Jestem przekonany/a, że..., ponieważ...
正しいと感じている意見を述べ、それに関して説明をする時

本文 - 段落をつなぐ時

Dále je potřeba zanalyzovat/se obrátit na/ prozkoumat...
Przeanalizujmy teraz/Powróćmy do/Zbadajmy...
主題を変え、新しいパラグラフを書き始める時
Nyní je jasné, že.... Dále je důležité obrátit naši pozornost na...
Jest teraz jasne, że... . Zwróćmy zatem uwagę na...
主題を変え、新しいパラグラフを書き始める時
Kromě toho nemůže být opomenut jeden protiargument(, který říká): ...
Ponadto, istnieje argument przeciw, który nie może zostać zignorowany: ...
すでに議論されているテーマに、重要な情報を付け加える時
Nelze popřít, že..., ale ...
Wprawdzie..., ale...
反対意見を認めるが、自分の見解についてさらに意見を付け加えたい時
Nelze popřít, že..., ale faktem zůstává, že...
To prawda, że..., ale faktem pozostaje, iż...
反対意見を認めるが、自分の見解についてさらに意見を付け加えたい時
Nelze popřít, že..., nicméně...
Bezsprzecznie...., aczkolwiek...
反対意見を認めるが、自分の見解についてさらに意見を付け加えたい時
Naopak/Naproti očekávání...
Przeciwnie, ...
意見が述べられた後で、その意見を訂正する時
Na jedné straně...
Z jednej strony...
議論の一方を紹介する時
Na druhé straně...
Z drugiej strony...
議論のもう片方の意見を紹介する時。常に「一方では・・・・」の後に使われる。
Navzdory...
Pomimo/Wbrew...
統計や意見に反した議論を展開する時
Navzdory tomu, že...
Pomimo faktu, że...
統計や意見に反した議論を展開する時
Vědecky/Historicky vzato...
Naukowo/Historycznie rzecz biorąc...
科学的知識や歴史上の出来事を参照する時
Mimochodem...
Nawiasem mówiąc, ...
付加的情報が自分の分析を支持すると思われる時
Navíc/Nadto/Dále ještě...
Ponadto...
意見をさらに分析し展開する場合