ドイツ語 |例文集 - アカデミック | 書き出し

書き出し - 導入

このエッセイ/論文では、・・・・を調べた/審査した/調査した。
In diesem Aufsatz / dieser Abhandlung / dieser Arbeit werde ich ... untersuchen / ermitteln / bewerten / analysieren...
論文やエッセイの一般的な書き出し
この質問に答えるために、・・・・を詳しく見ていくことする。
Um diese Frage zu beantworten, beginnen wir mit einer ausgiebigen Betrachtung von...
テーマについて紹介するとき
問題は、・・・・が何回か専門家たちに取り上げられたかどうかだ。
Die Frage, ob ... , hat die Experten seit einiger Zeit vollständig in Anspruch genommen.
主題を紹介する書き出し
これは周知の事実だが、・・・
Es ist eine wohlbekannte Tatsache, dass...
よく知られている話題を主題として紹介するとき
・・・・についてはこれまで何回も本に書かれてきた。
Über ... ist bereits sehr viel geschrieben und geäußert worden.
主題を紹介する一般的な書き出し
・・・・と言われているが、・・・
Heutzutage ist allgemein anerkannt, dass...
皆が同意している事実を疑問に感じる時の書き出し
・・・・という事実について検討すると、・・・
Anschließend überprüfen wir die Faktoren...
論文の内容に触れながら書き出しを展開していく時
・・・・を確認するためにこの調査を行った。
Wir stützen uns auf diese Analyse, um ... zu bestimmen...
論文の内容に触れながら書き出しを展開していく時
・・・・の永遠のテーマは・・・・・だ。
Ein beständiges Thema in ... ist...
メインテーマを紹介する時
・・・・はたびたび報告されている。これは経験に基づいた事実である。
Als empirisches Phänomen ist ... wiederholt beobachtet worden.
自分の専門の重要性を強調する時
これを背景にして、この論文を書いている最も大きな理由は・・・・
Vor diesem Hintergrund beschäftigt sich diese Arbeit mit folgender zentraler Fragestellung: ...
大まかなプロフィールの後に紹介する、自分の専門分野を詳細に説明する文章
・・・・の理由でこれの調査を行った。
Diese Untersuchung erforscht die Ursachen für...
調査の目的を表す文章
最近では・・・・と言われているが、
Die Autoren neuerer Studien haben festgestellt, dass...
選択したテーマに関しての現時点での他人の見解を表す時
私たちの目的は・・・・
Unsere Intention ist, ...
研究のおもな目的を表す時
実験的に・・・・を研究することで、・・・・についてより深く理解したいと思っている。
Mit Hilfe der empirischen Untersuchung von ... wollen wir einen Beitrag für ein umfassenderes Verständnis von ... leisten.
研究の方法とおもな解釈を説明する時

書き出し - 定義

定義により、・・・・は・・・・を表す。
Definitionsgemäß ... bedeutet...
特定の言葉を定義する
この論文の中では、・・・・という語句は・・・・という意味で使われている。
In dieser Arbeit wird der Begriff ... im Sinne von ... verwendet.
特定の言葉を定義する
・・・・の定義を明確にしておくことは重要である。
Es ist wichtig, sich die Definition von ... klarzumachen.
特定の言葉を定義する
・・・・という語句は・・・・を参照していただきたい。
Der Begriff ... bezieht sich auf...
特定の言葉を定義する
・・・・というのが一般的な見解ですが、・・・・とも解釈できる。
Gemäß Standard-Modell kann ... als ... definiert werden.
すでに定義された単語について個人的な解釈を示す時
・・・・によると、・・・・は・・・・とも考えられる。
Gemäß ... wird ... definiert als...
すでに定義された単語について個人的な解釈を示す時
・・・・は多くの意味に取ることができる。・・・・を意味するとも言われている。
... kann auf unterschiedliche Weise definiert werden. Einerseits wird behauptet, dass der Begriff ... bezeichnet...
すでに定義された単語について個人的な解釈を示す時
・・・・は一般的に・・・・を意味する考えられている。
...wird im Allgemeinen verstanden als...
すでに定義された単語について個人的な解釈を示す時
・・・・について最初に思い浮かぶことは・・・・である。
Wenn wir über ... sprechen, meinen wir damit normalerweise...
すでに定義された単語について個人的な解釈を示す時
2つの詳しい例がこの考えを明確なものにする。
Zwei kurze Beispiele können dabei helfen, das Konzept zu verdeutlichen.
定義の例を説明する前に使う言葉
・・・・を強調することは重要である。
Es ist wichtig zu betonen, dass...
自分の定義に注目してほしい時に使う言葉
私たちは・・・・に重点を置いている。
Unsere Aufmerksamkeit gilt...
言葉を定義する際に使うカジュアルな言葉
最後に、・・・・の定義を明確にしておかなければいけない。
Abschließend möchten wir unsere Definition von ... erläutern
段落が終わる前に、言葉を定義するために使われる言葉
私たちが意味しているのは・・・・
Damit meinen wir...
定義をより詳しく説明する場合、もしくは定義の例を挙げる場合
複数の例が見受けられる。
Dazu liegen mehrere Erklärungsansätze vor.
定義を詳しく説明する前に使う言葉
・・・・に起源を持つものとしてこれらの例を明らかにすることができる。
Diese Erklärungen haben ihren Ursprung in...
定義の基本を明確にする時
これらの例は互いに補足し合っていて、・・・・という現象を明らかにする手がかりになる。
Diese Erklärungen ergänzen einander und helfen somit, das Phänomen von ... zu erläutern.
2つの似ている例を挙げた後、それらを1つの言葉で定義する時
後に述べる・・・・について、専門家たちは・・・・と議論している。
In Anlehnung an ... haben Wissenschaftler dargelegt, dass...
自分の専門分野に有名な専門家がいて、その専門家の定義に他人がコメントしている場合

書き出し - 仮説

質問はこうである:・・・・がどのように・・・・に影響しているのだろうか?
Daraus ergibt sich die entscheidende Frage: Wie beeinflusst ... ... ?
主な仮説を述べる時
・・・・についての証拠を挙げると、・・・・に影響を及ぼしている要素の調査は保証されているように見える。
In Anbetracht der Nachweise für ..., scheint eine Untersuchung der Faktoren, welche ... beeinflussen, gerechtfertigt.
主な仮説を述べる時
10年以上前に、・・・・と・・・・が、・・・・かどうかということに関して議論を始めた。
Vor über einer Dekade begannen ... und ... eine Diskussion zu folgender Frage: Wie...
主な仮説を述べる時
この調査は、・・・・がどのように・・・・に影響しているかという仮説を発展させることで・・・・という問題に対処している。
Diese Untersuchung setzt sich mit ... auseinander, indem eine Reihe von Hypothesen entwickelt und getestet werden, welche zeigen, wie ... ... beeinflusst...
主な仮説を述べる時
・・・・によって説明される次の推論によって、私たちは・・・・と仮説を立てる。
Demnach stellen wir auf Basis der Argumentation von ... folgende Hypothese auf...
主な仮説を述べる時
・・・・によってこれらの中のいくつかの議論が形式化されてきましたが、まだ一つも調査されていない。
Einige Thesen sind von ... formalisiert worden, aber bislang ist keine gestestet worden.
仮説を説明し、自分の研究がおもしろいものであることを説明する時
この研究の結果は・・・・に関係した様々な事実を示している。
Die Ergebnisse dieser Studien legen eine Reihe von Faktoren im Hinblick auf ... nahe...
研究と仮説に関した事実を挙げる時
・・・・は・・・・と・・・・の間の重要な相互関係を発見した。
... hat eine signifikante Korrelation zwischen ... und ... nachgewiesen.
自分の研究に関係した他人の研究を紹介する時