ポルトガル語 |例文集 - アカデミック | 書き出し

書き出し - 導入

V této eseji/seminární práci budu přezkoumávat/vyšetřovat/hodnotit/analyzovat...
Nesta redação/ tese/ dissertação será examinado(a)/ investigado(a)/ avaliado(a)...
論文やエッセイの一般的な書き出し
Abychom na tuto otázku mohli odpovědět, zaměříme se nejdříve na...
Para responder esta questão deve-se observar...
テーマについて紹介するとき
Otázka, zda... poutá pozornost odborníků již delší dobu.
A questão, se..., tem preocupado os especialistas há algum tempo.
主題を紹介する書き出し
Je obecně známým faktem, že...
Sabe-se que.../ É de conhecimento geral que...
よく知られている話題を主題として紹介するとき
Hodně bylo napsáno a řečeno o...
Muito já foi escrito/ dito sobre...
主題を紹介する一般的な書き出し
Panuje obecná shoda nad tím, že...
É consenso geral que...
皆が同意している事実を疑問に感じる時の書き出し
Přezkoumali jsme tedy faktory...
Analisa-se agora os fatores...
論文の内容に触れながら書き出しを展開していく時
Na základě analýzy jsme identifikovali...
Esta análise visa identificar...
論文の内容に触れながら書き出しを展開していく時
Přetrvávající otázka v...je...
Um tópico/ assunto frequente em...é...
メインテーマを紹介する時
Empiricky byl/a opakovaně pozorován/a...
...é observado(a) repetidamente como um fenômeno empírico.
自分の専門の重要性を強調する時
Na základě těchto podkladů je ústřední otázkou této práce: ...
De encontro à esta informação, a questão central que motiva este trabalho é...
大まかなプロフィールの後に紹介する、自分の専門分野を詳細に説明する文章
Tento výzkum zkoumá příčiny...
Esta pesquisa explora as causas de/do/da...
調査の目的を表す文章
Autoři nejnovějších studií navrhují...
Os autores dos mais recentes estudos propõem que...
選択したテーマに関しての現時点での他人の見解を表す時
Našim cílem je...
Nosso propósito é...(Importante: em Português não é recomendado redigir trabalhos acadêmicos utilizando a primeira pessoa do singular. A primeira pessoa do plural raramente é usada. Geralmente se escreve na terceira pessoa, do singular ou plural)
研究のおもな目的を表す時
Díky empirického zkoumání...doufáme, že dojde k hlubšímu pochopení...
Examinando de forma empírica..., espera-se chegar a um entendimento mais completo sobre...
研究の方法とおもな解釈を説明する時

書き出し - 定義

Podle definice...znamená...
Por definição, ... significa...
特定の言葉を定義する
Pro účely této eseje se pod termínem...rozumí...
Neste trabalho a palavra...será considerada como...
特定の言葉を定義する
Je důležité si ujasnit definici...
É importante deixar claro a definição de...
特定の言葉を定義する
Termín...odkazuje na...
O termo...refere-se à/ao...
特定の言葉を定義する
Standardní model naznačuje, že... lze definovat jako...
O modelo padrão sugere que...pode ser definido(a) como...
すでに定義された単語について個人的な解釈を示す時
Podle... je definován/a jako...
De acordo com...,...é definido(a) como...
すでに定義された単語について個人的な解釈を示す時
...může být definován mnoha způsoby. Někteří zástupci veřejnosti tvrdí, že pojem označuje...
...pode ser definido(a) de diversas formas. Algumas pessoas argumetam que o termo denota...
すでに定義された単語について個人的な解釈を示す時
...se obecně rozumí...
...geralmente significa...
すでに定義された単語について個人的な解釈を示す時
Co máme obvykle na mysli, když mluvíme o..., je...
Frequentemente se pensa em... quando se fala de...
すでに定義された単語について個人的な解釈を示す時
Tento koncept objasňují dva stručné příklady.
Dois exemplos podem esclarecer este conceito.
定義の例を説明する前に使う言葉
Je důležité zdůraznit...
É importante enfatizar que...
自分の定義に注目してほしい時に使う言葉
Zaměřujeme se na...
O foco é em/no/na...
言葉を定義する際に使うカジュアルな言葉
Nakonec bychom měli objasnit danou definici...
Por fim, deve-se esclarecer o sgnificado da palavra...
段落が終わる前に、言葉を定義するために使われる言葉
To, co máme na mysli, je...
O que se quer dizer é...
定義をより詳しく説明する場合、もしくは定義の例を挙げる場合
Bylo navrhnuto několik definic.
Diversas explicações foram dadas.
定義を詳しく説明する前に使う言葉
Tato vysvětlení vychází z...
Estas explicações são fundadas em/na/no...
定義の基本を明確にする時
Tato vysvětlení se vzájemně doplňují a pomáhají osvětlit fenomén...
Estas explicaçõoes complementam uma à outra e exclarecem o fenômeno de/do/da...
2つの似ている例を挙げた後、それらを1つの言葉で定義する時
Ohledně... odborníci argumentovali, že...
Seguindo..., estudiosos argumentam que...
自分の専門分野に有名な専門家がいて、その専門家の定義に他人がコメントしている場合

書き出し - 仮説

Tímto narážíme na ústřední otázku: jak by mohl ... mít vliv na ...?
A questão central torna-se a seguinte: como... pode afetar...?
主な仮説を述べる時
Při přihlédnutí na důkazní materiály ohledně... se zkoumání faktorů, které mají dopad na ... , zdá být oprávněné.
Dado tal evidência para..., a análise dos fatores que impactam...parece justificada.
主な仮説を述べる時
Více než před deseti lety... a ... začal debatu zaměřenou na tuto otázku: zda...
Há mais de uma década ...e... iniciaram um debate com base na seguinte questão: se...
主な仮説を述べる時
Tento výzkum adresuje otázku... od vývoje a testování hypotéz indikující, jak ... ovlivňuje...
Esta pesquisa dirige-se a..., desenvolvendo e testando uma série de hipóteses que indicam como...afeta...
主な仮説を述べる時
Vycházejíce z dedukce/úvahy (podle) ... předpokládáme, že ...
Assim, seguindo o raciocínio estabelecido por ..., admite-se a hipótese que...
主な仮説を述べる時
Některé z těchto argumentů byly formulovány..., ale žádné z nich nebyly testovány.
Alguns destes argumentos foram previamente formalizados por..., mas nenhum deles foi testado.
仮説を説明し、自分の研究がおもしろいものであることを説明する時
Důkazy z těchto studií naznačují řadu faktorů souvisejících s ...
As evidências destes estudos sugerem uma variedade de fatores relativos à/ao...
研究と仮説に関した事実を挙げる時
... nalezl(a) významné korelace mezi ... a ...
...encontrou significante correlação entre...e...
自分の研究に関係した他人の研究を紹介する時