ロシア語 |例文集 - アカデミック | 結び

結び - 要約

Wir haben diese Arbeit mit der Feststellung begonnen, ...
Мы начали доклад с того, что...
論文の要約を書き始める時
Die vorangegangene Diskussion hat den Versuch unternommen, ...
Последующее обсуждение было попыткой...
論文の中で達成しようとしてきたことについて述べる時
Die Hypothesen wurden mit Hilfe der ... umfassenden Daten getestet.
Гипотезы были проверены на практике путем...
用いたデータを説明し、それが自分の意見にどう役立ったか説明する時
Zusammenfassend...
Подводя итог...
論文の中で達成しようとしてきたことについて述べる時
Zusammenfassend...
Подводя итог...
論文の中で達成しようとしてきたことについて述べる時

結び - まとめ

Wir denken, dass unsere Studie das akademische Verständnis für die Faktoren von ... steigern kann.
Мы полагаем, что наше исследование поможет понять факторы...
論文を振り返り、成果を説明する時
Im Großen und Ganzen...
В целом...
論文を評価する時
Insgesamt...
В общем...
論文を評価する時
... führt uns zu der Schlussfolgerung, dass...
... позволяет нам сделать вывод, что...
はっきりした意見を用いて明確な結論を述べる時
Die oben aufgeführten Argumente weisen nach, dass...
Аргументы, приведенные выше доказывают, что...
はっきりした意見を用いて明確な結論を述べる時
Für uns wird daraus ersichtlich, dass...
Таким образом мы видим, что...
付加的議論を書いた後、明確な結論を述べる時
All dies deutet darauf hin, dass...
Все это указывает на то, что...
付加的議論を書いた後、明確な結論を述べる時
Das Verständnis von ... kann dabei helfen, ... offenzulegen...
Понимание того, что... может помочь обнаружить...
自分の結論を裏付けする証拠を示す時
Alles in allem...
В балансе...
自分の発見に対して公平な結論を述べる時
Eine Reihe von Restriktionen in unserer Studie und daraus entstehende zukünftige Forschungsfelder sollen an dieser Stelle erwähnt werden...
К сожалению, нам не удалось..., поскольку... . В дальнейшем мы планируем...
論文をまとめる際、限定的な事実を認める時
Folglich lautet unsere These, dass es eine Reihe von Faktoren gibt, die...
Таким образом, существует ряд факторов, которые...
はっきりしている事実をまとめとして提供する時
Sicherlich sind einige der von uns gemachten Aussagen nicht gänzlich einzigartig...
Несомненно некоторые из выдвинутых нами предложений не являются абсолютно уникальными
借用したアイデアを認める時
Dennoch denken wir, dass unsere Arbeit in drei Bereichen einen Beitrag geleistet hat...
Однако мы полагаем, данная работа может иметь практическое значение для трех областей
論文の主なまとめを強調する時
Unsere Studie soll als Gelegenheit dienen, um den Prozess von ... zu verstehen...
Наше исследование служит ключем к пониминию процесса...
論文が何を説明するものであるかを表現する時