「suspeito」のポルトガル語-英語辞書

PT

「suspeito」英語 翻訳

EN

PT suspeito
volume_up
{男性名詞}

suspeito
volume_up
suspect {名詞}
E há ainda o ponto suspeito relativo ao financiamento e a quem irá beneficiar dele.
And there is a suspect point concerning the funding of parties.
O suspeito está encobrido de coca...... portanto, eles trazem-no a mim e ao Nicholson.
Suspect is covered with coke...... so they bring him to me and Nicholson.
O método de cálculo do prémio é complexo e estatisticamente suspeito.
The method of calculation of the premium is complicated and statistically suspect.

"suspeitar"の類義語(ポルトガル語):

suspeitar
Portuguese

英語での"suspeito"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

PortugueseSuspeito que a China dirá “ não ”, porque ainda não acredito na sua seriedade.
The EU-China intellectual property rights dialogue had its first meeting last October in Beijing.
PortugueseNa melhor das hipóteses o relatório, na sua versão actual, é um compromisso suspeito:
In its current form, the report is at best an uneasy compromise.
PortugueseUm tipo assustador, suspeito de ser o assassino da "Dália Negra".
Terrifying guy -- agreed by many to be the killer of the Black Dahlia.
PortugueseO suspeito foi preso e posto em liberdade em Madrid e vai agora ser extraditado, depois de ter sido preso em Lisboa.
Arrested and released in Madrid, he is now being extradited after arrest in Lisbon.
PortugueseSuspeito ser esse o caso, mas não estou totalmente certa.
I have a suspicion that this is the case, but I am not certain.
PortugueseEntão porquê esta diferença entre as palavras, as intenções, de que não suspeito, e as acções da Comissão?
So why is there this discrepancy between the Commission's undoubted intentions and its actions?
PortugueseSuspeito que este texto terá sido redigido antes da crise; do meu ponto de vista, o proteccionismo é hoje uma realidade.
I think this text was drafted before the crisis; as I see it, protectionism is a reality today.
PortugueseSou um homem religioso, convicto da minha religião: ora bem, será este um motivo para ser suspeito de xenofobia?
I am a practising Christian who is sure of his beliefs: now, is this a reason to accuse me of xenophobia?
PortugueseSou um patriota italiano convicto: segundo o considerando O deste documento, sou suspeito de ser xenófobo.
I am a staunch Italian patriot, so, according to paragraph O of this document, I could be accused of xenophobia.
PortugueseTeve o cuidado de me não fazer acusações, mas mesmo assim conseguiu dar a impressão de que eu sou suspeito.
He was very careful not to accuse me of anything but has none the less contrived to give the impression that I am somehow under suspicion.
PortugueseNão conheço assim tão bem a legislação britânica, mas suspeito que se isto se passasse na Irlanda, os queixosos poderiam forçá-lo a prestar a dita informação.
The Commissioner quite rightly pointed out that it is an issue that has to be pursued through the UK courts.
PortugueseMas neste caso é assim: por detrás de tudo isto - o que torna este rumor suspeito - esconde-se, discreta, uma alteração da política da Comissão!
At any rate, what makes the rumours so offensive is that behind all this lurks an unspoken policy change by the Commission.
PortugueseContudo, as estatísticas não classificam nenhum destes casos como sendo considerado fraudulento ou como suspeito de negligência grave.
But not one of these cases was classified in the statistics as being fraudulent or as giving rise to suspicions of "serious negligence" .
PortugueseContudo, as estatísticas não classificam nenhum destes casos como sendo considerado fraudulento ou como suspeito de negligência grave.
But not one of these cases was classified in the statistics as being fraudulent or as giving rise to suspicions of " serious negligence ".
PortugueseQuanto a Trieste, sabemos todos que os serviços veterinários foram visitados pelos inspectores, digamos, em tempo não suspeito, e reconhecidos adequados.
As regards Trieste, we all know inspectors made a spot-check of the veterinary facilities and they were passed as suitable.
PortugueseAs autoridades russas protegem assim abertamente um indivíduo suspeito de ter cometido um crime grave no território da União Europeia.
The Russian authorities are therefore openly protecting an individual who appears to have committed a serious crime on the territory of the European Union.
PortugueseSuspeito, pelo seu discurso, Senhor Primeiro-Ministro Tony Blair, que não está preparado para enfrentar as questões concretas que daí advêm.
Mr President, after the rejections of the Constitution, the Prime Minister rightly said that profound questions now arose about the future of Europe.
PortugueseSuspeito que se poderá muito bem tratar de pessoas que se deixaram iludir por aqueles que beneficiariam duma eventual não aprovação deste diploma.
I should also emphasise to Mr Blokland and others who make reference to being lobbied by consumers who have written letters, that may be the case.
PortugueseSuspeito também que a maioria de vós nem sequer fala Chinês -- o que é um pouco triste se formos a ver, porque é agora a língua mais representada na internet.
I'm also guessing that most of you don't even speak Chinese -- which is sort of sad if you think about it, as it's now the most represented language on the internet.
PortugueseSei perfeitamente que, nos últimos tempos, este termo se tornou suspeito; as pessoas têm receio de usá­lo ou, pelo menos, preferem não o usar.
I am quite aware that the term 'constitutionalisation' has come to be viewed with some suspicion recently, and that people are afraid to use it, or at least, prefer to avoid using it.